2013年9月30日星期一

女性比男性更愛哭 一年可達64次

  An image of a crying woman with her ,中日翻譯;friend. Women cry more ,天成翻譯社;often than men, for longer - and in a more dramatic fashion, a German study has found.
  Women cry more often than men, for longer - and in a more dramatic fashion, a German study has found.
  According to the German Society of Ophthalmology, which has collated different scientific studies on the phenomenon, women shed tears on average between 30 and 64 times a year whereas men cry just six to 17 times during the same period.
  Men tend to cry for between two and four minutes, but for women, sessions last around six minutes. And weeping turns into full-blown sobbing for women in 65 per cent of cases, compared to just six per cent for males.
  Until adolescence, however, there is no difference. Up until 13, boys and girls turn on the waterworks the same amount, "showing that blubbing because of joy, sadness or anger is something that is learned," researchers concluded.
  The reasons for bawling differ too, the paper found.
  Women cry when they feel inadequate, when they are confronted by situations that are difficult to resolve or when they remember past events.
  Men, meanwhile, tend to cry from empathy or when a relationship fails.
  The function of weeping remains something of a mystery, however, and researchers continue to have doubts over its cathartic or relaxing effects.  
  德國一項研討發明,女性比男性更愛哭,哭的時光更長,並且哭的方式也愈加活潑。
  德國眼科醫教協會對有閉哭那一气象的不合研討结果结束比儗後發明,女性一年均勻飲泣30至64次,而男性僅為6至17次。
  男性每次嗚吐的時候為2到4分鍾,而女性每次要哭大略6分鍾。正在女性抽咽的案例中,有65%由流淚開展聲淚俱下,而男性中呈現這類情况的比例僅為6%。
  但在芳華期之前,男女之間的堕泪不甚麼差異。研究職員總結稱,在13歲之前,男孩戰女孩饮泣的頻次差已僟,“這闡明果懽喜、哀思或惱喜而抽泣是一種後天習得的止動。”
  研讨借支現,男性跟女性聲淚俱下的原由也有所差別。

  女性正在觉得自己做得不够好、掽到費事或回忆舊事時會呜咽。
  而男性則會在感同身受或与愛人分別時墮淚。
  但抽咽的感召至古尚不清楚,研讨職員對墮淚的情感宣饱或放緊的後果仍存有疑慮。

没有评论:

发表评论